258 Глава III. ПРАКТИКА скатерти, украшения для дома, местные гастрономические сувени- ры, икра, шоколад, алкогольные напитки (как правило, это русская водка и коньяк). На что следует обратить внимание при выходе с новым российским продуктом на туристический рынок Вьетнама и в общении с партнерами? Язык общения — это главное. Вся информация должна быть пере- ведена на английский, а лучшс всего — на вьетнамский язык. Следуюіцим важным момептом является скорость ответа. Расчет программы должеп происходить не позднее чем через 48 часов с мо- мента запроса. Приветствуется использование мессенджеров для ускорснной коммуникации. Россия — это далекая страна, поэтому всегда важно оставаться на связи для надежности и поддержания общсния. Продвижение регионов и новых туристических продуктов пеоб- ходимо делать комплексно, подключать местные СМИ, турфирмы и участвовать в профессиопальных выставках. Какие шаги сегодня необходимо предпринять России, чтобы увеличить въездной туристский поток из Юго-Восточной Азии? Очепь силыю на выездной туризм во Вьетнаме влияет наличис прямых рсйсов. Если посмотреть на существующие поиулярпые на- правления в Россию из Вьстнама, то это Москва, Санкт-Петербург, а также близлежащие города, такие как Суздаль, Сергиев Посад. В то жс время восток России: Алтай, Байкал, Камчатка, Сахалин, Приморский и Хабаровский край — практически неизвестпы вьст- намскому туристу. Ситуацию может изменить запуск прямого рейса во Вьетнам из дал ьневосточных мсждународных аэронортов, напри- мер Владивостока или Хабаровска. Также необходимо повышать узнавасмость и создавать популяр- пость российских регионов. Следует определять знаковые особсн-
RkJQdWJsaXNoZXIy MTExODQxMg==